Shortlist für den Preis der Leipziger Buchmesse steht fest! 

Am 29.2. wurden die insgesamt 15 nominierten Titel von der siebenköpfigen Jury in den Kategorien Belletristik, Sachbuch/Essayistik und Übersetzung bekanntgegeben.

Die Nominierungen für den Preis der Leipziger Buchmesse 2024 in den Kategorien Belletristik, Sachbuch/Essayistik und Übersetzung stehen fest! Mit dem Preis der Leipziger Buchmesse werden seit 2005 herausragende deutschsprachige Neuerscheinungen geehrt.

Am 29.2. verkündete die siebenköpfige Jury die Namen der insgesamt 15 nominierten Titel. Die Mitglieder der Jury werden für jeweils drei Jahre berufen und sind vorrangig Journalist*innen und Literaturkritiker*innen, die vielfältige Perspektiven auf die eingereichten Werke werfen können. Das Preisgeld ist auf insgesamt 60.000 € dotiert.

In der Kategorie Belletristik sind folgende fünf Autor*innen nominiert: Anke Feuchtenberger mit »Genossin Kuckuck«, Wolf Haas mit »Eigentum«, Inga Machel mit »Auf den Gleisen«, Barbi Marković mit »Minihorror« und Dana Vowinckel mit »Gewässer im Ziplock«.

Im Bereich des Sachbuchs und der Essayistik stehen diese Autor*innen auf der Liste:

Jens Beckert mit »Verkaufte Zukunft. Warum der Kampf gegen den Klimawandel zu scheitern droht.«, Christina Clemm mit »Gegen Frauenhass«, Tom Holert mit »ca.1772 Gewalt – Umwelt – Identität - Methode«, Christina Morina mit »Tausend Aufbrüche. Die Deutschen und ihre Demokratie seit den 1980er-Jahren« und Christiane Collorio (Hrsg.); Ines Geipel (Hrsg.); Ulrich Herbert (Hrsg.); Michael Krüger (Hrsg.); sowie Hans Sarkowicz (Hrsg.) mit »Jahrhundertstimmen 1945-2000. Jahrhundertstimmen II. Deutsche Geschichte in über 400 Originalaufnahmen«

Last but not least die fünf Übersetzer*innen, die es mit ihren Übersetzungen unter die Nominierungen geschafft haben: Ki-Hyang Lee übersetzte aus dem Koreanischen Bora Chungs »Der Fluch des Hasen«, Klaus Detlef Olof, der aus dem Slowenischen Goran Vojnovićs »18 Kilometer bis Ljubljana« übersetzte, Lisa Palmes nominiert für die Übersetzung von Joanna Bators »Bitternis« aus dem Polnischen, Jennie Seitz übertrug aus dem Russischen Katerina Gordeevas »Nimm meinen Schmerz. Geschichten aus dem Krieg.« sowie Ron Winkler, der aus dem Englischen Lawrence Ferlinghettis »Angefangen mit San Francisco. Gedichte.« in die deutsche Sprache übersetzte.

Die Preisverleihung findet am ersten Messetag, den 21.3.24 um 16 Uhr in der Glashalle des Leipziger Messegeländes vor dem Publikum statt und wird zudem live auf der Website der Leipziger Buchmesse gestreamt. Die Shortlist finden Sie hier.


Drucken

TOP

Literarisches Zentrum Gießen e.V.
Südanlage 3a (Kongresshalle)
35390 Gießen

Telefon: 0641 972 825 17
Telefax:  0641 972 825 19
E-Mail:    info@lz-giessen.de

ÖFFNUNGSZEITEN BÜRO:

MO  10.00 - 14.00 Uhr
DI    15.00 - 19.00 Uhr
DO  10.00 - 14.00 Uhr

SOCIAL NETWORKS & KONTAKT

© Copyright 2024 Literarisches Zentrum Gießen e.V. Alle Rechte vorbehalten.